No exact translation found for تضاريس أرضية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تضاريس أرضية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dijo que la Subcomisión había realizado nuevos análisis de datos sísmicos, geológicos, batimétricos y geomorfológicos.
    وأعلن أن اللجنة الفرعية أجرت مزيدا من التحليلات للبيانات الزلزالية والجيوليوجية والمتعلقة بقياسات العمق والجيومورفولوجية [علم تضاريس الأرض وتوزيع البحار على سطحها].
  • El siguiente ponente examinó la forma en que los mapas topográficos, las fotografías aéreas, las imágenes satelitales y la modelización digital de elevación se utilizaban para generar un inventario digital de los glaciares y los lagos de origen glaciar.
    وناقش المتحدث التالي أسلوب استخدام الخرائط الطوبوغرافية، والصور الجوية والساتلية، والنماذج الرقمية للتضاريس الأرضية في وضع قائمة حصر رقمية للأنهار الجليدية والبحيرات الجليدية.
  • Los problemas de acceso debido a las características difíciles del terreno son un verdadero desafío para la comunidad internacional, que debe movilizar todos los medios logísticos adecuados que sean necesarios para llegar a las poblaciones en peligro dondequiera que éstas se encuentren.
    إن المشاكل الناجمة عن صعوبة التضاريس الأرضية تمثل تحديا حقيقيا للمجتمع الدولي. فعليه أن يعبئ جميع الوسائل اللوجستية المناسبة التي بحوزته لأجل الوصول إلى الذين هم في أمس الحاجة إلى مساعدة، إينما كانوا.
  • El ASAL ha establecido un sistema de análisis y ayuda a la toma de decisiones que combina los datos del ALSAT-1 con los mapas de previsiones meteorológicas para tres días (velocidad y dirección de los vientos, precipitaciones, etc.) y con el modelo numérico del terreno a fin de predecir las zonas propensas a una invasión de langosta.
    وأنشأت وكالة الفضاء الجزائرية نظاما للتحليل والمساعدة على اتخاذ القرارات يضاهي البيانات المرسلة من الساتل ألسات-1 بخرائط الطقس على فترة ثلاثة أيام (سرعة الرياح واتجاهها، والتهطال) وبالنموذج الرقمي للتضاريس الأرضية، بغية التنبؤ بغزوات الجراد في المناطق المعنية.
  • Las actividades conjuntas del sistema de información geográfica sobre análisis del terreno, en particular para las zonas fronterizas, serán esenciales para apoyar de manera eficaz la posible realización de operaciones transfronterizas.
    وبذل جهود مشتركة بين البعثات في مجال تحليل التضاريس الأرضية باستخدام نظم المعلومات الجغرافية في مناطق الحدود خاصة سيكون أمرا بالغ الأهمية لتوفير دعم فعال للعمليات المشتركة عبر الحدود.
  • Once pilotos competirán durante tres días brutales por uno de los terrenos más peligrosos de la Tierra, por el premio máximo.
    أحدا عشر متسابق سيتنافسون على مدار ثلاثة أيام مُرهقة عبرَ إحدَ أكثر التضاريس خطورةً على الأرض لفرصة الفوز بالجائزة النهائية
  • Once pilotos competirán durante tres días brutales... ...por uno de los terrenos más peligrosos de la Tierra... ...por el premio máximo.
    أحدا عشر متسابق سيتنافسون على مدار ثلاثة أيام مُرهقة عبرَ إحدَ أكثر التضاريس خطورةً على الأرض لفرصة الفوز بالجائزة النهائية
  • Recorriendo casi 2.000 kilómetros... ...a través del terreno más alto de la tierra... ...el ferrocarril es un asombroso hecho tecnológico.
    المشي تقريبا 2,000 كيلومتر خلال التضاريس الأعلى ارتفاعا على الأرض سكة الحديد مفخرة تقنية مدهشة.
  • Además, se firmó un memorando de entendimiento con el Departamento de Estudios sobre Territorio, Paisajismo e Infraestructura, del Instituto de Topografía, Teleobservación e Información sobre el Territorio, de la Universidad de Recursos Naturales y Ciencias Biológicas Aplicadas de Viena, con lo que la ONUDD podrá beneficiarse de la destacada competencia académica de esa institución en la esfera de la teleobservación y los sistemas de información geográfica.
    واضافة إلى ذلك، جرى التوقيع على مذكرة تفاهم مع قسم علوم التضاريس والفضاء الأرضي والبنى التحتية التابع لمعهد المسح والاستشعار عن بعد ومعلومات الأراضي التابع لجامعة الموارد الطبيعة والعلوم الحياتية التطبيقية في فيينا، يستفيد بموجبها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة من خبرة القسم الأكاديمية المتطوّرة في مجال تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.